世界上最长的首都名字,英文翻译有个

每个人都要有信仰,也可以把旅行当做信仰,一生都在朝圣的路上,一个背包几本书,一张单程车票,一颗潇洒的心。有些风景如果我们不体验就体会不到它的魅力,如果不去启程就不知道它的美丽,人生的旅程只有自己知道,没有人可以陪我们走到生命的终点,我们所遇过的人,读过的书,走过的路,看过的风景就是我们的人生格局。众所皆知我国有着年的文化历史,每个国家也有着自己独特的语言,我们在外出旅游有时也会依赖导游和翻译,但是有一些由于语言的差异不能将其意思传神的表达出来,比如说中国的诗词或者是英国的诗歌,当用不同语言表达出来时,就已经没有那个韵味了,但我们并不用动脑筋去想,就可以将国名和城市名进行翻译。

如今我国的文字在历史的发展中一直传承下来,汉语也成了世界上人口使用最多的国家,将近15亿的人口都在使用中文,除了中国之外,居住在其他国家的华人也在使用中文,很多其他国家的人也并不了解中国中文的魅力,即便是世界上最长的首都地名,它在翻译成汉语是仅仅只有两个字,比如说泰国,泰国的曼谷并没有特殊的意义,我们提到泰国就想到了它的首都曼谷,曼谷是东南亚的第二大城市,每年有成千上万的国内外游客被深深的吸引到这里游玩,其中中国的游客就占了一大部分。

在泰国语言中曼谷的地名总共加起来有41个字,它也堪称世界上名字最长的首都地名,小编今天给大家介绍一下曼谷名字的由来和奇特之处,这就要从泰国多年前说起,其实曼谷这两个字在中文里没什么特殊的,但是在泰语中却表达为“共台甫马哈那坤弃他哇劳狄希阿由他亚马哈底陆浦欧叻辣塔尼布黎隆乌冬帕拉查尼卫马哈洒坦”,当时拉玛一世在曼谷建都之后,为了纪念他的丰功伟绩,于是就起了非常有深意的名字,这个地名还需要泰国当地人非常准确的说出来,但这么长的地名怎么会非常准确的说出来呢?当地人觉得认为十分麻烦,就将它简称为共台普,也代表着“神圣之地”的意思。

泰国曼谷的这个城市名一共有41个字,它翻成英文就更长了,多达个英文字母,也创造了世界吉尼斯纪录之世界上最长的地名,泰国用“共台普”来作为简称,中国游客来到泰国旅游后觉得这个名字并不好听,于是将“共台普”用汉语翻译为曼谷,从此对这个国家沿用至今,很多西方国家也纷纷采用中文的曼谷来代替这个地名,直到现在泰国当地人都认为中文比较简洁,而且也通俗易懂,但唯一不足的就是用汉语太难写了,让人觉得有些头疼。

大家看后对此有怎样的想法呢,由此可见中文也具有着非常独特的魅力,当我们不断深入的时候会发现其中深含的意思,大家对于这个被称为世界上最长的首都地名,被中文翻译过来仅有两个字有怎样的观点呢?或者还有其他需要补充的,欢迎在下方评论区留言讨论。

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇



转载请注明地址:http://www.shshanhua.com/sbtz/9847.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章